Menu

Liselotte MAS DU PUY

MASSY

En résumé

Je souhaiterais travailler en tant qu’interprète et traductrice afin de nouer des liens entre les divers pays du monde. Car traduire ce n’est pas simplement transposer d’une langue vers une autre, mais bien être au cœur de l’interculturel et établir une réelle communication entre les diverses cultures qui nous entourent.

Mes compétences :
Anglais
Audiovisuel
Communication
Danois
Economie
Espagnol
Français
Géopolitique
Interprétariat
Interprétation
pâtisserie
Relecture
révision
Technique
Tourisme
Trados
Traducteur
Traduction

Entreprises

  • Organisation des Nations Unies, New-York - Traductrice

    2010 - 2010 Stage de deux mois au département des procès verbaux de l'ONU. Traduction des réunions du Conseil de sécurité et de l’Assemblée générale : connaissance du vocabulaire spécifique de l’ONU, découverte de l’Organisation, rapidité, efficacité et précision d'exécution.
  • Traductrice indépendante - Traductrice indépendante

    2010 - 2010 Traductions pour des entre prises et des organismes dans différents domaines : Traduction de documents littéraires, audiovisuels, touristiques, scientifiques et techniques, de sciences humaines, d’économie et de géopolitique ainsi que de recettes de cuisine et de pâtisserie.
  • École Nationale Supérieure de la Pâtisserie (ENSP) - Traductrice-interprète (français-anglais)

    2009 - 2009 Stage de 3 mois : traduction à l'écrit de recettes de pâtisserie (français-> anglais)puis interprétation des cours de pâtisserie donnés par des chefs français à des pâtissiers étrangers

    Traduction et interprétation (fr-en), expression en public,
    respect du vocabulaire technique de la pâtisserie.
  • Comité Catholique contre la Faim et pour le Développement (CCFD) - Interprète (français-espagnol)

    2009 - 2009 Interprétation (fr-es)pour la représentante de l'association argentine MOCASE (Movimiento Campesino de Santiago del Estero), une association de paysans indigènes sans terre.
  • Ministère de l'enseignement supérieur et de la recherche : Ville européenne des sciences - Interprète (français-anglais)

    2008 - 2008 Interprétation (fr-en)pour des scientifiques étrangers venus présenter leur activité en France : ouverture d’esprit, avoir une culture générale et scientifique solide
  • Traductions bénévoles - Traductrice (français-anglais)

    2008 - 2009 Traduction bénévole de pages d’un site internet sur le social learning, Traduction d’un abstract de psychologie, Traductions bénévoles pour l'association Frères des Hommes
  • Tradex, agence de traduction - Traduction, gestion de projets

    2008 - 2008 Stage de deux mois : Traduire vite et bien, se servir des logiciels de TAO, gérer les délais, organisation, gestion de projets

Formations

Réseau

Annuaire des membres :