Menu

Eugénia GLUSHCHENKO

PAU

En résumé

Après 5 ans d'études et 3 ans d'expérience professionnelle en Ukraine, je me suis retrouvée en France afin de préparer mon Master 2 en communication des entreprises et acquérir de nouvelles compétences.
Après 10 mois de stages au service Communication du Crédit Agricole et 1 an d'expérience en tant que chargée éditoriale chez Pages Jaunes, je cherche actuellement de nouvelles opportunités de carrière, de préférence dans une entreprise ouverte à l'internationale.
Mes atouts: compétences linguistiques; compétences rédactionnelles confirmées; maîtrise des techniques de communication et de la gestion administrative commerciale; expérience de travail dans un environnement international; adaptabilité, facilité relationnelle et rigueur.

Mes compétences :
Blog
Communication
Communication interne
Evénementiel
Export
Innovation
Innovation participative
International
Interprétation
Rédaction
Russe
Traduction

Entreprises

  • Cour d'Appel de Grenoble - Traducteur/interprète assermenté

    2017 - maintenant
  • PagesJaunes - Chargée éditoriale

    Boulogne-Billancourt 2011 - 2012 La conception et la mise en œuvre de la stratégie éditoriale des secteurs Immobilier et Emploi.
    La création de l'espace éditorial Conseils pratiques sur AnnoncesJaunes.fr avec plus de 200 contenus.
    La rédaction, la gestion et la promotion des contenus de la rubrique via des canaux différents.
  • Apriori-Invest - Assistante communication, traductrice

    2010 - 2010 Gestion du site trilingue (russe-français-anglais) de la société, mise à jour de ses fichiers clients, développement de 2 nouveaux sites spécialisés, communication web et externe.
  • Auto-entrepreneur - Traductrice, interprète, cours particuliers: russe-français-anglais

    Cherbourg 2010 - maintenant Je propose mes services de traduction de toute sorte de documents: contrats, documents administratifs, correspondance, site internet, articles...
    J'ai l'éxpérience de 6 ans en tant que traductrice professionnelle dans le domaine financier, bancaire, nouvelles technologies, immobilier et d'autres.
    Si vous désirez donner une dimension internationale à votre business ou avez besoin de services de traduction vers et depuis les langues citées, n'hésitez pas à me contacter. Rapidité, qualité et les meilleurs délais garantis!
  • Crédit Agricole Mutuel Pyrénées Gascogne - Stagiaire au service Innovation et Géomarketing

    TARBES 2009 - 2010 Animation de la démarche de l’innovation participative « Chemins de l’Innovation »:
    • Conception et animation du site relationnel interne et rédaction d’articles pour le journal interne et pour le site relationnel externe;
    • Communication à destination des porteurs d’idées ;
    • Suivi de la mise en œuvre des idées
  • Crédit Agricole Centre-Est - Stagiaire au service communication

    Montrouge 2009 - 2009 • Assistance à la mise en place du nouveau journal intranet;
    • Participation et assistance sur les assemblées générales de la caisse régionale;
    • Animation des partenariats d’entreprise;
    • Assistance à l’organisation des opérations de relations publiques avec les clients;
    • Rédaction d’articles pour l’intranet et pour le journal interne.
    • Analyse et le diagnostic de l'organisation et du domaine de la communication interne, événementielle et des opérations de relations publiques.
  • Crédit Agricole Index-Banque, Kiev, Ukraine - Traducteur/interprète/secrétaire du Comité de Direction

    2006 - 2008 • Traduction simultanée et consécutive russe ↔ français, russe ↔ anglais lors des négociations, de conférences internationales, de réunions…
    • Traduction écrite des documents administratifs, des contrats, des procédures, des rapports, des directives de la Banque Nationale de l’Ukraine et du Croupe Crédit Agricole
    • Rédaction des comptes-rendus bilingues des réunions du Conseil d’Administration et du Conseil de Surveillance (anglais/russe, ukrainien)
    • Coordination du travail des équipes internationales
  • SARL Dekers - Chargée de clientèle/traducteur

    2004 - 2006 Coordination et communication entre Paris et Kiev, traduction de documents officiels (Contrats, bons de commande, etc…)

Formations

  • Institut D'Administration Des Entreprises IAE

    Pau 2010 - 2011 Administration des Entreprises
  • Université Lyon 2 Lumiere (Bron)

    Bron 2008 - 2009 Communication des organisations

    Communication des entreprises

    Formation professionnalisante: 1er semestre les cours donnés essentiellement par des intervenants du monde professionnel, 2e semestre - le stage obligatoire de 4 mois
  • Université D'État Tarass-Chevtchenko (Kiev)

    Kiev 2000 - 2005 Langue et littérature française et anglaise

    Traduction, interprétariat, enseignement

    Formation équivalente à Bac + 5 en France
    Mention très bien

Réseau

Annuaire des membres :