Menu

Elena BOUVARD (RYBALCHENKO)

STRASBOURG

En résumé

Mes compétences :
Traduction audiovisuelle de sous-titres
Traduction français - russe/ russe - français
Traduction anglais - russe/ russe - anglais
Français
Russe
Anglais
Rédaction/correction Français - Russe

Entreprises

  • ABBYY Language Services - Traductrice/rédactrice indépendante

    2016 - maintenant Traduction/rédaction de textes. Domaines de spécialisation: technique, automobile etc
  • "Un jour, un artisan" - Interprète

    2014 - 2014 Interprète à l’exposition de joaillers russes au sein de l’atelier «Un jour, un artisan» à Paris
  • Université d'état de Volgograd - Vainqueur de l’Olympiade internationale de traduction et d’interprétation

    2014 - 2014 Vainqueur de l’Olympiade internationale de traduction et d’interprétation «HOMO INTERPRETANS» dans la nomination «Interprétation du français en russe»
  • Musée régional de l'ambre de Kaliningrad, Russie - Stagiaire Interprète

    2013 - 2013 Interprète à l’exposition des artisans-joailliers français «La rue Violet : de Paris à Kaliningrad»
  • - - Interprète

    Paris 2012 - 2013 Intermédiaire- interprète client/vendeur dans une négociation de commande de vins français
  • Hotel "Volna" - Traductrice

    2012 - 2012 Traduction commerciale du site de l’hôtel «Volna» du russe en anglais (Russie, Svetlogorsk)
  • Université Fédérale Baltique Emmanuel Kant - Etudiante -Traductrice

    2011 - 2015 Traduction universitaire de différents textes, articles, documents du russe en français et en anglais et vice versa dans les domaines de la santé, de la politique, de l’économie, de l’écologie, du droit etc.

Formations

  • École De Langues Inflexyon

    Lyon 2011 - 2011 Obtention d'un certificat d'aptitude en langue française, niveau B1

    Centre Interculturel français « INFLEXYON » (Lyon, France)

  • БФУ Им. Канта (Бывш. РГУ Им. Канта)

    Калининград 2010 - 2015 Diplôme de master en traduction et interprétation avec mention d’excellence

    Université Fédérale Baltique Emmanuel Kant (Russie)
    o Institut de la communication et des technologies sociales et humaines
    o Département de linguistique et de communication internationale
    o Spécialisation en traduction et interprétation (langues: 1ère - française, 2ème - anglaise)
    Mémoire de master «Actualisation du concept «Russie» dans la presse française (basé sur le journal «Le Figaro")
Annuaire des membres :