Yvette Allimann

Yvette Allimann

Rédactrice technique, terminologue, traductrice, Yvette Allimann Communication technique
 

En formation chez Unifr, ZHAW Zurich University Of Applied Sciences, Divers Organismes De Formation

Précédents : ZHAW Zurich University Of Applied Sciences, Ecole Professionnelle Commerciale, Institut Domi, Institut Agricole Courtemelon, Ecole Supérieure, Ecole Primaire De La Ville De Zurich

 

En poste chez Yvette Allimann Communication technique

Précédents : chez Tornos SA, Four Electrique Delémont S.A., ORP Delémont, Willemin-Macodel S.A., Zweisprachiges

 

    En résumé

    Excellentes aptitudes manuelles ; esprit d’analyse ; méthode et pragmatisme ; compréhension du travail et de sa réalisation ; travaux des métaux et production végétale, surtout fruitière ; aptitudes pédagogiques et de vulgarisation (documentation technique) ; capacité à trouver des solutions et à innover ; capacité à motiver autrui.

Parcours

Unifr, Fribourg

Bachelors Degree, Unifr

De septembre 2013 à aujourd'hui
Projet en pause pour l'instant, car je dois me défendre à la suite d'une dénonciation calomnieuse, du harcèlement, une tentative d'extorsion de fonds et de dommages à la propriété dont j'ai été victime il y a quelque temps.
 

Communication

Chez Yvette Allimann Communication technique

De janvier 2003 à aujourd'hui
Traduction, terminologie et rédaction technique (indépendante) Übersetzung, Terminologie, Technikredaktion (freiberuflich)
 

Rédactrice technique, terminologue, traductrice

Chez Yvette Allimann Communication technique

De 2003 à aujourd'hui
 

Divers Organismes De Formation, France Et International

Certificats, Divers Organismes de Formation

De janvier 1999 à aujourd'hui
CEJEF, ETI (UNIGE), Institut Etienne Dolet, ASTTI, ZHAW, Tecom Certificat d'opératrice en mécanique, autres disciplines de la machine-outil, diverses disciplines de la ...
Lire la suite
 

ZHAW Zurich University Of Applied Sciences, Winterthur

Certificats, ZHAW Zurich University of Applied Sciences

De octobre 2004 à juin 2009
CAS Technical Writing CAS Terminology Formation traduction technique sans certificat/Ausbildung Fachübersetzen ohne Abschluss (attaques gravissimes contre mes intérêts et ma personne victime de dénonciation calomnieuse et de calomnie - scherster Angriff gegen meine Interessen und meine Person in ...
Lire la suite
 

Traductrice

Chez chez Tornos SA

De mars 2001 à novembre 2002
Traduction de documents techniques en interne chez Tornos Fachübersetzerin technische Dokumentation intern bei Tornos
 

Administration

Chez Four Electrique Delémont S.A.

De octobre 1999 à février 2001
Gestion administrative du S.A.V. (rapports d'intervention, expédition d'installations et de pièces de rechange, statistique des ventes, gestion de la base de données des articles en vente) Verwaltung des Servicedienstes (Monteurberichte, Versand von Anlagen und Ersatzteilen, Verkaufsstatistik, ...
Lire la suite
 

Collaboratrice

Chez ORP Delémont

De mars 1997 à septembre 1999
Nombreux emplois de courte durée (période de chômage sous contrôle ORP, sans période d'inactivité) Verschiedene befristete Tätigkeiten (keine feste Stelle, RAV-Kandidatin ohne beschäftigungslose Zeit)
 

Secrétaire

Chez Willemin-Macodel S.A.

De octobre 1989 à février 1997
Secrétaire polyglotte + traduction de documents techniques au département de la vente chez Mehrsprachiges Sekretariat + Übersetzung von technischen Unterlagen in der Verkaufsabteilung von Willemin-Macodel S.A. in Bassecourt
 

Ecole Professionnelle Commerciale, Delémont

CFC, Ecole Professionnelle Commerciale

De janvier 1994 à juin 1994
Ecole professionnelle commerciale à Delémont CFC d'employée de commerce art. 41 LFPr avec mention Kaufmännische Angestellte EFZ. Art. 41 Berufsbildungsgesetz
 

Institut Domi, Lausanne

Certificat fédéral, Institut Domi

De avril 1984 à mars 1988
Certificat fédéral de maturité type D Eidgenössisches Maturitätszeugnis Typ D
 

Secrétaire bilingue

Chez Zweisprachiges

De octobre 1981 à août 1984
Secrétaire bilingue au service d'anatomopathologie des hôpitaux jurassiens + traduction de rapports médicaux, à l'hôpital de Delémont Zweisprachiges Sekretariat und Übersetzung von ärztlichen Berichten im Labor für anatomische Pathologie im Hôpital de Delémont ;
 

Institut Agricole Courtemelon, Courtételle

CFC de paysanne, Institut agricole Courtemelon

De avril 1976 à mars 1977
Apprentissage ménager rural Bäuerinnenlehre
 

Ecole Supérieure, Zurich

Ecole supérieure

De avril 1972 à mars 1976
Collège pour jeunes filles de la ville de Zurich, section gymnase en allemand Jusqu'en 10e année Höhere Töchterschule der Stadt Zürich, Abteilung Gymnasium auf Deutsch, bis Ende 10. Schuljahr
 

Compétences

 
  • Informatique
  • Terminologie
  • Traduction scientifique
  • Traduction technique

Langues parlées

 

Centres d'intérêt

 
  • Agriculture
  • Politique
  • Psychologie et philosophie
  • Toutes les sciences techniques
  • alimentation et nature