Clara Díaz Dapena

Clara Díaz Dapena

Traductrice et interprète indépendante , Freelance

A l'écoute d'opportunités
 

En formation chez Universidad Nacional De Educación A Distancia, UNED

Précédents : London Metropolitan University, The College Of North West London, Universidad Antonio De Nebrija

 

En poste chez Freelance

Précédents : Gordon Brothers, British Council, Cambridge Institute, Ventos y Comunicación, S.L, Actoria España, Graduate Institute Geneva, Xerox Corporation London, Foro Sequía, Commissionne Européenne , Synonyme.net, Plant Hill Arts School. Manchester.

 

    En résumé

    Traductrice et interprète freelance. Français, anglais et italien vers l'espagnol. Professeure d'espagnol et gestionnaire projets.

Parcours

UNED, Madrid

Licence Science Politique, UNED

De octobre 2011 à aujourd'hui
A distance
 

Traductrice et interprète indépendante

Chez Freelance

De avril 2009 à aujourd'hui
Traductrice et interprète indépendante de l'anglais, le français et l'italien vers l'espagnol. Professeure d'espagnol
 

interprète-consultante

Chez Gordon Brothers

De avril 2013 à août 2013
Traduction et interprétariat anglais-espagnol-anglais. Consultante secteur distribution
 

Collaboratrice

Chez British Council

De janvier 2011 à juin 2012
Collaboration au projet de recherche LANGUAGE RICH avec la Commission européenne et le British Council.
 

interprète d'anglais

Chez Gordon Brothers

De juin 2011 à février 2012
 

Professeure d’anglais commercial et préparation d’examens officiels Cambridge

Chez Cambridge Institute

De avril 2010 à juin 2011
 

Officier de liaison

Chez Ventos y Comunicación, S.L

De avril 2010 à mai 2010
Officier de liaison aux réunions des ministres de la Présidence espagnole de l’Union européenne
 

Traductrice de français

Chez Actoria España

De avril 2009 à octobre 2009
 

Traductrice et interprète

Chez Graduate Institute Geneva

De février 2009 à avril 2009
Traductrice et interprète de conférences. Master en études du développement
 

Coordinatrice de projets de traduction

Chez Xerox Corporation London

De novembre 2008 à février 2009
 

London Metropolitan University, Londres

MA in Interpreting, London Metropolitan University

De septembre 2007 à septembre 2008
- Anglais – Espagnol – Anglais / Français – Anglais - Conférence, vidéoconférence, téléphone et services publics - Diplôme d’interprétation pour les services publics (Section santé)
 

The College Of North West London, Londres

Préparation au PSI d’interprétation pour les services publics (Section loi). , College of North West London

De septembre 2007 à juin 2008
Préparation au PSI d'interprétation pour les services publics (Section loi). College of North West London .
 

Traductrice freelance

Chez Foro Sequía

De août 2007 à décembre 2007
Traduction et transcription de l'anglais et le français vers l'espagnol.
 

Stage traduction

Chez Commissionne Européenne

août 2007
Traduction de l’anglais et français vers l’espagnol
 

Stage traduction

Chez Synonyme.net

De juin 2007 à août 2007
- Traduction, localisation, marketing, correction de textes.
 

Universidad Antonio De Nebrija, Madrid

Maîtrise en Traduction et Interprétation, Universidad Antonio de Nebrija

De septembre 2003 à juin 2007
- Anglais, français et allemand. - Interprétation consécutive et simultanée. - Traduction juridique et financière (traductrice assermentée: anglais-espagnol-anglais) - Année Erasmus. Salford University. Manchester. Angleterre.
 

Professeure d’espagnol et français

Chez Plant Hill Arts School. Manchester.

juin 2006
Professeure d’espagnol et français.
 

Compétences

 
  • Communication
  • Formation
  • Gestion de projet
  • Gestion de projets internationaux
  • Linguistique
  • Traduction

Langues parlées