Caroline Muller-Karolyi

Caroline Muller-Karolyi

Customer Success Manager, EF Education First
 

En poste chez EF Education First

Précédents : Johnson & Johnson, Zoug, Suisse, Johnson & Johnson, DSM Composite Resins, Schaffhausen, Suisse, IFG LANGUES, Larousse, Comité Organisateur des JO d'Athènes 2004, MTT International Communication (Paris, France), Jeunes Agriculteurs, Comité Catholique contre la Faim et pour le Développement, Traduccions Maremagnum MTM (Tarragona, Espagne), Les Services d'Edition Guy Connolly (Montréal, Canada), TycoElectronics ( Madrid, Espagne)

 

Précédents : Université Paris 7 Denis Diderot, Institut Supérieur D'Interprétation Et De Traduction

Parcours

 

Regional Artwork Change Coordinator

Chez Johnson & Johnson, Zoug, Suisse

De 2010 à 2012
Suivi et coordination des modifications des éléments de packaging pour les produits OTC (over the counter - médicaments sans ordonnance)
 

Assistante commerciale

Chez DSM Composite Resins, Schaffhausen, Suisse

De 2006 à 2009
- gestion du flux des commandes du marché français. - contact privilégié des clients pour les non conformités, les commandes, les litiges, les demandes etc. - interface entre les clients et les sites de production. - soutien à l'équipe commerciale basée en France. - back-up des marchés italien ...
Lire la suite
 

Collaborateur (traducteur, auteur)

Chez Larousse

2005
Elaboration d'un guide de conversation espagnol/français (oeuvre collective). Modification de la structure XML des fichiers, sélection des segments à conserver, modifier ou supprimer et traduction de l'espagnol vers le français. Relecture sur maquette.
 

Chef de projet traduction

Chez IFG LANGUES

2005
- Analyse des besoins, élaboration des devis, négociation des prix, contact clients. - Interface clients / traducteurs, recrutement de nouveaux traducteurs et coordination des travaux. - Relectures multilingues et traductions anglais-espagnol vers le français. - Mise à jour de glossaires ...
Lire la suite
 

Traducteur

Chez Comité Organisateur des JO d'Athènes 2004

2004
Traductions de l'anglais vers le français des articles et biographies d'athlètes publiés sur INFO 2004, intranet mis à la disposition des journalistes pendant les Jeux Olympiques. Révision et publication.
 

Traducteur

Chez MTT International Communication (Paris, France)

De 2003 à 2004
Traductions pour la Commission européenne, le Parlement européen, le Cedefop. Mise à jour de mémoires de traduction sous Trados 6.5. Relecture de traductions techniques français / espagnol. Missions de marketing : recherche de nouveaux clients et participation au développement du réseau Rusnet.
 

Interprète de liaison français - espagnol

Chez Comité Catholique contre la Faim et pour le Développement

2003
Mission d'interprétation avec un partenaire colombien. Interprétation consécutive pendant des conférences quotidiennes et interprétation de liaison dans des contextes plus informels.
 

Interprète de liaison anglais - espagnol - français

Chez Jeunes Agriculteurs

2003
Interprète de liaison pendant le Congrès Mondial des Jeunes Agriculteur organisé en juin 2003 au Caroussel du Louvre. Participation à l'organisation du Congrès : - contacts téléphoniques avec les futurs congressistes - recherche de soutiens financiers pour financer leur déplacement à Paris - ...
Lire la suite
 

Traducteur - relecteur

Chez Traduccions Maremagnum MTM (Tarragona, Espagne)

2002
- Traduction de textes généraux, commerciaux et techniques de l'anglais et l'espagnol vers le français, du français vers l'espagnol et de l'espagnol vers l'anglais. - Correction - révision de documents français, anglais et espagnols. - Préparation de devis. - Contacts avec les traducteurs.
 

Traducteur

Chez Les Services d'Edition Guy Connolly (Montréal, Canada)

2001
- Traduction de textes techniques, généraux et publicitaires. - Utilisation de Trados version 3.
 

Coordinatrice internationale

Chez TycoElectronics ( Madrid, Espagne)

De 2000 à 2001
- Service client : suivi logistique et administratif des commandes et litiges. - Traductions de documents administratifs, techniques (câblerie automobile). - Recouvrement des paiements. - Tâches administratives en anglais et en espagnol.

Compétences

 
  • Communication
  • Gestion de projet
  • Interprétation
  • Rédaction
  • Terminologie
  • Traduction

Langues parlées

 

Centres d'intérêt

 
  • Secrétaire de l'association de cyclo-tourisme Tripcycle
  • je sillonne les routes d'Europe à bicyclette pendant mon temps libre.